Vervaardiger
Jan Jaak de Grave (prentmaker), Galerij 't Leerhuys (uitgever)Periode en datering
20ste eeuwIn 1982 werd een Nederlandse vertaling van de Latijnse tekst over het leven van de heilige Godelieve van Gistel uitgegeven. De oorspronkelijke tekst, "Vita Godeliph", werd omstreeks het jaar 1084 geschreven door de monnik Drogo van Sint-Winoksbergen. Voor de moderne vertaling maakte de kunstenaar Jan Jaak de Grave een reeks linosneden, waarvan dertien rechtstreeks uit de vertaling van Drogo komen. De veertiende illustratie, die het mirakel van de kraaien voorstelt, werd gemaakt nadat de kunstenaar in 1981 het wandelend beeldverhaal van de processie te Gistel had gezien. Dit mirakel komt niet voor in de tekst van Drogo, maar maakt wel deel uit van de reeks illustraties bij het heiligenverhaal. De prenten werden in een oplage van 15 exemplaren als serie uitgegeven door Galerij 't Leerhuys in Brugge. Kenmerkend voor de reeks zijn de sterke zwart-wit contrasten, de bijna archaïsche beeldtaal en arceringen waarmee de personages vormgegeven zijn. Deze prent toont Godelieve die vanuit een groep vrouwen omhoog zweeft. Ze is blootsvoets en eenvoudig gekleed in haar zwarte jurk. Haar lange vlechten dansen rond haar lichaam terwijl zij haar armen uitstrekt naar de hemel. Boven haar ligt God op zijn zij vanuit de hemel neer de kijken. Boven de wolken zijn grote zonnestralen te zien en Godelieve lijkt met haar linkerarm al in de hemel te reiken. Onder haar is een groepje vrouwen afgebeeld, die onder de indruk zijn en naar Godelieve opkijken. Een van de figuren heeft zelfs een verrekijker voor haar ogen om het beter te kunnen zien. Deze scene illustreert een uitspraak van Godelieve in de Vita Godeliph, waarin zij zegt "Eenmaal zal ik boven alle vrouwen, die nu in Vlaanderen leven, verheven worden en voor de ogen van allen zal ik verschijnen met een rijkdom groter dan ik ooit gezien heb." Op de achtergrond van het tafereel is een typisch Vlaams landschap afgebeeld met een kerktoren, een aantal boerderijen en een rij bomen.