Fabricant
Jan Jaak de Grave (prentmaker), Galerij 't Leerhuys (uitgever)Période et datation
20ste eeuwIn 1982 werd een Nederlandse vertaling van de Latijnse tekst over het leven van de heilige Godelieve van Gistel uitgegeven. De oorspronkelijke tekst, "Vita Godeliph", werd omstreeks het jaar 1084 geschreven door de monnik Drogo van Sint-Winoksbergen. Voor de moderne vertaling maakte de kunstenaar Jan Jaak de Grave een reeks linosneden, waarvan dertien rechtstreeks uit de vertaling van Drogo komen. De veertiende illustratie, die het mirakel van de kraaien voorstelt, werd gemaakt nadat de kunstenaar in 1981 het wandelend beeldverhaal van de processie te Gistel had gezien. Dit mirakel komt niet voor in de tekst van Drogo, maar maakt wel deel uit van de reeks illustraties bij het heiligenverhaal. De prenten werden in een oplage van 15 exemplaren als serie uitgegeven door Galerij 't Leerhuys in Brugge. Kenmerkend voor de reeks zijn de sterke zwart-wit contrasten, de bijna archaïsche beeldtaal en arceringen waarmee de personages vormgegeven zijn. Deze prent toont bovenaan Godelieve op een bankje, omringd door bomen in houten potten. Rechts naast haar leunt een mannelijke figuur over haar heen en lijkt haar te willen kussen. Deze figuur is Bertolf, een man van hoge stand, die om de hand van Godelieve vraagt. In de onderste helft van de prent is links de moeder van Godelieve te zien, die instemt met het huwelijksaanzoek. Van alle huwelijksgiften vonden de ouders van Godelieve die van Bertolf het best, waardoor hij met haar mocht trouwen. Toch lijkt zij niet blij te zijn met deze keuze, wat te zien is aan de droevige uitdrukking op haar gezicht. Rechts in de voorstelling is te zien hoe Bertolf op een knie zakt, en Godelieve ten huwelijk vraagt. Zij kijkt met weinig emotie langs de toeschouwer heen, alsof zij al voorvoelt wat haar te wachten staat.